Introduction

[English version to follow]

Dans ce blogue, je tente d’apporter ma modeste contribution à la connaissance sur la traduction. D’une part, je m’adresse à mes collègues traductrices et traducteurs, expérimentés comme débutants. Au sein de la rubrique Entre nous, je souhaite favoriser l’échange d’information et de connaissances sur la pratique de notre profession. D’autre part, je veux parler aux clients, clients potentiels, grand public et simples curieux. Dans la rubrique Rayon clients, je compte expliquer ce que nous faisons, comment nous le faisons et pourquoi nous le faisons. J’aimerais ainsi leur faire comprendre ce qu’est vraiment la traduction, ce que sont ses difficultés et comment bien exploiter les compétences d’un traducteur professionnel.

Car malgré ce que certains croient, les seuls spécialistes de la traduction, ce sont bel et bien les traducteurs!

J’espère donc par ces billets aider à mieux faire connaître cette merveilleuse profession, essentielle à la communication entre les êtres et pourtant si mal connue!

N’hésitez surtout pas à les commenter, à les compléter, à les améliorer ou à exprimer votre désaccord (ou votre accord!) à leur sujet. Nous avons tous à y gagner.

—————————————————————————————————————————————–

 
In this blog, I’ll try and contribute, quite humbly, to knowledge about translation.

First, I’ll speak to my fellow translators, whether seasoned professionals or beginners. In Entre nous (mostly in French, but with translation available on request), I hope to promote an exchange of information and knowledge about the way our profession is exercised.

Second, I want to speak to clients, potential clients, the general public or any other curious readers. In Customers’ Corner, I intend to explain what we do and how and why we do it. I would like to make them understand what translation is all about, what its challenges are, and how to make the most of a professional translator’s skills.

Because it must be clear that, despite what some may think, the only translation specialists are translators.

With these posts, I hope to help people understand this wonderful trade, which is crucial to communication between human beings, but so poorly known!

Please do not hesitate to comment on, complement or improve them, or to express your disagreement (or agreement!) about them. We all stand to gain from this dialogue.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s